還記得二十年前的 "腦筋急轉彎"這種書嗎?
問個問題, 翻頁後給個無厘頭的答案和插畫.
有些答案令人捧腹, 自然也有部分索然無味.
這兩本 "不笑有三"就是這種類型的東西.
提出一個問題, 並且給三或以上的答案.
裡面有很多笑點也許牽涉到文化和背景環境差異,
因此翻譯過來後讓人找不出任何可以共鳴之處.
不過有一些 ACG的梗就處理得命中核心.
來看一張範例:
這兩本裡面的笑料其實不夠穩, 有很多不知所謂之處.
但是也存在著充滿趣味的題材.
雖然大部分人的評語都是 "很難笑"這類負面意見,
但, 換個角度想, 腦筋急轉彎系列的作品,
以現在的眼光來看也是很難笑.
這大概就是時代的差異吧.
2008年8月8日 星期五
書評(兩百一十四): 不笑有三
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言